"千千闕歌"vs"夕陽之歌"版權問題 (1989)

89年song of the year, 陳慧嫻梅艷芳爭住改編近藤真彥的"夕焼けの歌", 慧嫻先透過陳淑芬向日本買版權, 等了三星期沒回覆, 阿梅則直接打給前男友近藤, 於是, 梅艷芳"夕陽之歌"可以在6月15日前派台, 慧嫻"千千闕歌"要等到6月15日後才可播放, 當時同學們都話"千千"hit過"夕陽", 但年尾TVB金曲金獎頒給華星梅艷芳, 完全明白咩叫幫自己人, 但隨著時間流逝, "夕陽之歌"的經典地位提升了, 今時今日似乎多些人鍾意"夕陽之歌".

3 comments:

Unknown said...

正確歌名是 “千千闋歌” 闋意思是“曲調”,闕意思是“城樓"。原作詞者林振強於其歌詞手稿已本作「千千闋歌」。

Unknown said...

不知道這個報紙出處是什麼,真的是搞笑,陳慧嫻後來的幾次訪問說是她的DJ朋友黃靄君先聽到的然後告訴她的。還有近藤真彥不是夕燒之歌的作詞作曲人,根本沒有版權在手,歌手演唱的歌曲版權歸於公司所有,梅艷芳打電話給近藤真彥壓根沒用。日本公司已經授權給陳淑芬,難道不該打電話給陳淑芬嗎?

Anonymous said...

Your introduction above is completely wrong !
below is the correct

不知道這個報紙出處是什麼,真的是搞笑,陳慧嫻後來的幾次訪問說是她的DJ朋友黃靄君先聽到的然後告訴她的。還有近藤真彥不是夕燒之歌的作詞作曲人,根本沒有版權在手,歌手演唱的歌曲版權歸於公司所有,梅艷芳打電話給近藤真彥壓根沒用。日本公司已經授權給陳淑芬,難道不該打電話給陳淑芬嗎?

you should know that 千千阕歌 was much more popular than 夕阳之歌 in 1989.
千千阕歌 has been keeping popular in mainland now but 夕阳之歌 has been forgotten.